Показано с 1 по 10 из 10
-
19.08.2007, 17:12 #1
- Регистрация
- 28.11.2005
- Сообщений
- 1,326
как правильно говорить? "обесценение активов" или "обесценивание"?
Коллеги, день добрый!
Читаю текст (перевод с английского) и резануло слово "обесценивание" в таком контексте:
Инвестиции проверяются на предмет обесценивания. Кроме того, следует принимать во внимание следующие постоянно действующие факторы, оговариваемые ниже, которые обусловливают обесценивание инвестиций.
Мне лично хочется сказать" на предмет обесценения", " обуславливают обесценение инвестиций".
Подружка-переводчик говорит, что слово "обесценение" вообще не слышала и что на слух лучше "ложится" обесценивание.
А как Вам?
-
19.08.2007, 22:34 #2
- Регистрация
- 25.11.2005
- Сообщений
- 690
Я, как полуиностранец, слышу в "обесценение" финишность.
-
19.08.2007, 23:02 #3
- Регистрация
- 04.08.2007
- Сообщений
- 50
О богатом и могучем
Сообщение от Елена И.
Подружка-переводчик говорит, что слово "обесценение" вообще не слышала и что на слух лучше "ложится" обесценивание.
http://www.msfo-mag.ru/article/1378.htmlПоследний раз редактировалось Stass; 19.08.2007 в 23:28.
-
19.08.2007, 23:58 #4
- Регистрация
- 12.05.2006
- Сообщений
- 2,180
Сообщение от Елена И.
Но мне не нравится связь "снижения стоимости" и "инвестиций". Если мне память не изменяет - на предмет обесценивания надо ежегодно проверять goodwill. А вот investments - либо market/fair value, либо purch price +/- доля в результатах полученных после совершения инвестиций.
Хотя речь может идти и о "снижении стоимости" основных средств. :-) Ссылка на стандарт приведена? Политика аудиторами одобрена?Последний раз редактировалось Genn; 20.08.2007 в 00:37.
-
20.08.2007, 17:24 #5
- Регистрация
- 21.02.2007
- Сообщений
- 2,056
Мне видится, обесценивание - это процесс, продолжающийся, а обесценение - это разовое действие.
-
20.08.2007, 17:58 #6
- Регистрация
- 28.11.2005
- Сообщений
- 1,326
Сообщение от Genn
ну куда Вы так спешите?
Я еще в самом начале барахтаюсь....))))))
-
20.08.2007, 18:40 #7
- Регистрация
- 12.05.2006
- Сообщений
- 2,180
Сообщение от Елена И.
p.s. Перешел в консультанты. Теперь куча клиентов, которым что-то надо. Отвечать приходится быстро.
-
22.08.2007, 11:49 #8
- Регистрация
- 03.07.2007
- Сообщений
- 19
имхо, обесценивание имеет смысловую нагрузку снижения стоимости (подлежащее - субъект), обесценение - потери стоимости (подлежащее - объект)
-
12.09.2007, 22:51 #9
- Регистрация
- 11.09.2007
- Сообщений
- 124
Большинству людей придется объяснять, что значит ОБЕСЦЕНЕНИЕ, тогда как ОБЕСЦЕНИВАНИЕ - вполне понятное русское слово. ОБЕСЦЕНЕНИЕ используется как узко специальный термин в отношении денег, и в разговорной речи не стоит его использовать.
Мне более нравятся более конкретные слова УМЕНЬШЕНИЕ ЦЕНЫ или УМЕНЬШЕНИЕ ЦЕННОСТИ, в зависимости от контекста.
-
13.09.2007, 11:52 #10
- Регистрация
- 04.08.2007
- Сообщений
- 50
Сообщение от Павел Ромакин
Большинству людей придется объяснять, что значит ОБЕСЦЕНЕНИЕ, тогда как ОБЕСЦЕНИВАНИЕ - вполне понятное русское слово. ОБЕСЦЕНЕНИЕ используется как узко специальный термин в отношении денег, и в разговорной речи не стоит его использовать.
P.S. Между тем разницу м/у словами "обесценение" и "обесценивание", по-моему, уже раскрыл в своем сообщении *Илья*.